Katya Kalashnikova (ketiiiiiiii) wrote,
Katya Kalashnikova
ketiiiiiiii

Две причины, по которым ваш английский не улучшается во время заграничных поездок

Оригинал взят у brejestovski в Две причины, по которым ваш английский не улучшается во время заграничных поездок
Я получил письмо, ответ на который, как мне кажется, будет интересен многим. Написала его девушка Аня (имя изменено), вернувшись из своей первой большой заграничной поездки.

Антон, здравствуйте! Недавно я вернулась из Израиля, где провела три месяца. Удивление моё вызвали некоторые моменты:


1. Примерно два месяца были "волны" - то я говорила бегло, не испытывая особых затруднений, и мне говорили комплименты, то были "затыки", когда у меня спрашивали: "Как ты живёшь в Израиле без английского?" Почему это? Усталость / свежесть мозга?


2. За всё это время, три месяца, не сказала бы, что у меня язык улучшился. Ну только совсем чуть-чуть, очень мало. Конечно, Израиль - не Англия или Америка, но всё же там очень много англоговорящих людей. Почему же у меня практически нет прогресса в языке?



***


Сначала отвечу на Анины вопросы коротко.


1. Скорее всего, “волны” вызваны НЕ усталостью или свежестью мозга, а тем, что Ане иногда приходилось говорить на “удобные” ей темы, а иногда - на “неудобные”.


2. Если вы находитесь в англоговорящей среде, то ваш английский вполне может вообще НЕ улучшиться. Не то, что за три месяца, а даже и за тридцать лет - если вы не будете делать одной важной вещи. Какой? Об этом чуть ниже.


***


ПОЧЕМУ ИНОГДА ГОВОРИТЬ ЛЕГКО, А ИНОГДА - ТРУДНО?


Теперь давайте разберем Анину ситуацию чуть подробнее, но сначала хотелось бы сказать: жить в другой стране и долгое время говорить на другом языке - это уже по-настоящему круто. Это значит, что вы умеете самое главное, то, для чего язык, собственно, и создан: общаться с другими людьми. Так что ура!


Однако, нет предела совершенству - и именно поэтому Ане хочется, чтобы английский у нее был всегда свободным и беглым, а не “волнами”.


Конечно, я не присутствовал при Аниных разговорах и могу ошибаться. Но все-таки рискну предположить, что спады и падения были вызваны не “свежестью” или “усталостью” мозга, а тематикой разговоров.


Расскажу еще одну историю. Мой друг (назову его Дима) живет в Англии и весьма неплохо, хотя и не идеально говорит по-английски. Недавно он решил купить мотоцикл с рук. Зашел на большой сайт объявлений, выписал телефоны продавцов подержанных “Ямах” и “Хонд” и начал обзванивать их одного за другим. Где-то к восьмому объявлению он с восторгом обнаружил, что его английский вырос как на дрожжах! Теперь он говорил бойко и уверенно и понимал все детали. Дима позвонил мне и радостно поделился этой новостью.


Найдя подходящий мотоцикл, Дима лег спать, но в четыре часа утра его разбудил невообразимый шум. Оказалось, что в километре от него кто-то закатил all-night-long party. От безудержного веселья сотрясались стекла, и казалось, что вокалист, поющий “Лец гоу тузэбич, бэби” находится не в километре от дома, а в соседней комнате. Дима стал думать, что лучше: прыгнуть в машину и присоединиться к танцующим, или же вызвать полицию и обломать веселье на корню. Победил подход под названием “сделал гадость - сердцу радость”. Дима взял телефон и набрал 112.


Но начав разговор с сотрудниками полиции, он с удивлением обнаружил, что не может связать двух слов и нормально описать проблему. Слова словно все вылетели из головы, а язык не ворочался. В конечном итоге представители правопорядка поняли, в чем дело, - и через семь минут музыка стихла, как по мановению волшебной палочки.


Но Дима уже не мог уснуть. Он сел на стул и задумался. Как же так? Ведь вчера вечером он так бойко болтал с продавцами мотоциклов по-английски, а буквально через несколько часов, когда понадобилось рассказать о буянящих соседях, весь его английский куда-то улетучился.


Что же произошло?


Просто в одной области лексики Димин английский был натренирован. А в другой - нет.


Когда мы говорим на знакомую тему, мы используем клише - уже многократно повторенные раньше фразы. Результат - беглая, слитная речь.


А когда говорим на незнакомую тему, то никаких клише в голове у нас нет - тема-то незнакомая! И мы вынуждены складывать каждое слово одно к одному, да еще и думать о грамматических правилах. Результат - мы говорим медленно, сбивчиво, часто не находя нужных слов.


Так что за описанный выше день в Димином английском ничего особо не изменилось. Ни в положительную, ни в отрицательную сторону.


Просто, беседуя с продавцами, Дима за десяток звонков как следует натренировал один узкий пласт лексики - разговоры о мотоциклах.


А звонок в полицию был первым в его практике. И нужных клише в словарном арсенале не нашлось. И вместо того, чтобы говорить готовые фразы, Диме пришлось по кирпичикам складывать слова в предложения. А это очень медленный процесс.


Какой вывод можно сделать из этой истории? Их даже два. Первое. Не нужно расстраиваться, если вдруг ваш язык перестал вас слушаться. Это просто индикатор незнакомой темы. И второе. Если вы считаете, что вам еще придется вести разговоры о подобных вещах в будущем, то приложите усилия и пополните свой словарный запас фразами именно на эту тему. Потратьте час, чтобы найти нужные клише, повторить их вслух и записать на бумаге / в компьютер. А если есть, на ком потренироваться в разговоре, обязательно сделайте это. И потом вернитесь к изученному еще несколько раз.


***


ПОЧЕМУ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРЕБЫВАНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ СТРАНЕ НЕТ ПРОГРЕССА В ЯЗЫКЕ?


Теперь давайте разберем второй Анин вопрос. Если помните, она удивилась, что, три месяца говоря в основном по-английски, она не обнаружила существенного прогресса в языке.


В чем же здесь дело?


Для удобства приведу такую аналогию. Если вы живете, скажем, в двухкомнатной квартире, то вы каждый день пользуетесь гостиной, спальней, ванной и кухней. Но вам же в голову не придет надеяться, что от долгого пользования квартирой она вдруг раз! и станет трехкомнатной. Что в ванной появится джакузи, балкон превратится в террасу и на нем возникнет гриль. Это, разумеется, возможно, но только не произойдет само по себе, правда? Чтобы все эти вещи материализовались, вам нужно приложить усилия.


Так вот: ожидать, что ваш английский улучшится только от того, что вы на нем постоянно говорите, - это все равно, что ожидать, что от ваша квартира увеличится в размерах благодаря тому, что вы живете в ней каждый день. Каждый день тренировать язык - это, конечно, здорово. Это подобно обжитой квартире: да, пыль везде вытерта, ванная чистая, кухня в порядке - но в размерах квартира не увеличится и даже новая мебель не появится, если ее не приобрести!


Поэтому, владение английским четко делится на две части:


1) использование имеющегося багажа (пользуетесь часто - это все равно, что квартира чистая и ухоженная; не используете - все покрывается паутиной и пылью);

2) изучение нового материала - прежде всего, словаря и грамматики (это все равно, что покупать новую мебель, а при должных усилиях - и переехать из квартиры в хороший загородный дом).


В англоязычных странах я видел людей, живущих там десятки (!) лет, но говорящих на примитивном английском, достаточном лишь для понимания самых простых вещей. Причина? Они НЕ хотят “улучшить жилищные условия” - то есть не просто пользоваться языком, а учить новое.


***


Итак, давайте сделаем выводы из вышесказанного.


1) На нашу беглость очень сильно влияет тема разговора. Если говоря на незнакомую тему, вы вдруг обнаруживаете, что теряетесь и с трудом подыскиваете слова - это не страшно. И это не значит, что вы вдруг поглупели. Чтобы это исправить, нужно учить слова и тренировать разговоры именно на эту тему. Причем, вполне возможно, прямо сразу, во время разговора: если ваш собеседник свободно говорит на эту тему, постарайтесь запомнить полезные фразы и сразу же используйте их в речи.


2) Если просто пользоваться английским, то вы все время будете находиться на одном уровне. Чтобы повысить уровень, надо обязательно учить новое. Даже имея ежедневную языковую практику.


Subscribe
promo ketiiiiiiii april 20, 2013 09:54 8
Buy for 100 tokens
Скайп-школа "GLASHA" приглашает на дистанционные уроки развития разговорных навыков с преподавателями из стран англосферы.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments