Katya Kalashnikova (ketiiiiiiii) wrote,
Katya Kalashnikova
ketiiiiiiii

"ну", "что ж", "итак" на английском

Слова-паразиты — явление универсальное, присущее любому языку.

В устной речи часто возникают паузы, когда говорящий приостанавливает или замедляет речь, подбирая слова. Вот в этих паузах и обитают слова паразиты.

В английском языке их называют filler words. Этот термин на русский язык переводят как слова-филлеры, слова-заполнители или слова-паразиты.


1. Well — ну, что ж, итак

Возможно, самое популярное слово для заполнения пауз. С помощью well заполняют как вынужденные паузы (нужно подумать), так и тактические (нужно произвести какой-то эффект). Например, с помощью well можно:

• Взять паузу на обдумывание ответа:

— Sir, is that your gun in the car? — Сэр, это ваш пистолет в машине?
— Well… No, I guess someone else left it there. — Ну… Нет, я думаю, кто-то другой его там оставил.

• Показать собеседнику, что вы обдумываете ответ, даже если это не так:

Well… okay, I’ll sell my bike for 20 dollars. But just because we are neighbours. — Ну… хорошо. Я продам велик за 20 долларов. Но только потому, что мы соседи.

• Сделать паузу в целях выразительности:

— Good work! — Хорошая работа!

— Well, it was easy. — Ну, это было просто.

• Прервать неловкую паузу в разговоре.

— Well! Let’s open the champagne! — Что ж! Давайте откроем шампанское!


2. Like — вроде, как бы, где-то

Like — это слово-паразит, которым часто злоупотребляют подростки, оно используется, когда есть неуверенность в чем-то, аналогично нашим вроде, как бы, где-то.

— That lady has like ten cats. — У этой дамочки где-то кошек десять.

Неуверенность — это не обязательно незнание точного количества, как в примере выше. Слово like может проскакивать часто просто потому, что говорящий думает, что сказать дальше.

— He was like, about the same age as me, but like, I wasn’t sure what he, like, wanted from me. — Он был вроде где-то моего возраста, но как бы не очень понятно было, чего ему, ну, от меня надо.

3. You see — понимаешь, видишь, видишь ли

Полезное слово, когда вы затрудняетесь что-то объяснить. Русские аналоги: видишь ли, ну…, понимаешь, знаете ли.

— Honey, why does your shirt smell like perfume? — Дорогой, почему твоя рубашка пахнет духами?

— You see… I was going to buy you a present! — Видишь ли… Я собирался купить тебе подарок!

4. You know what I mean? / You see what I’m saying? — Понимаешь?

Эту формулу вставляют в разговор, рассказывая какую-нибудь байку, случай из жизни, пересказывая фильм, чтобы убедиться, что собеседнику все понятно, он не потерял нить повествования. По-русски в таких случаях говорят: «понимаешь?»

And she said: «Well, of course you can stay». You see what I’m saying? And I said: «Sure» — И она говорит: «Ну, конечно, можешь остаться». Понимаешь? И я говорю: «Конечно!»

5. You know — понимаешь, ну ты понял

You know можно использовать по-разному

• Для замены неудобной фразы, слова:
The doctor will ask you to show your… well… you know… — Врач попросит тебя показать… эээ… ну ты понял…

• В вопросительной форме «You know?» — аналогично «You know what I mean?», то есть чтобы убедиться, что собеседник вас понимает.

A horse walks into a bar, you know? And a bartenter ask her, you know? «Why the long face?» — Заходит лошадь в бар, понимаешь? И бармен ее такой спрашивает, да? «Ты чего так морду вытянула?»

Примечание: в этом древнем анекдоте используется игра слов. Long face = 1) длинное лицо, 2) унылое лицо.

6. I mean — я хочу сказать, я имею в виду, в смысле, то есть

Выражение I mean (я имею в виду) используется, чтобы:

• Прояснить свою точку зрения

I’ll be glad to help you. I mean, whatever happens just call me. — Я буду рад тебе помочь. В смысле, чтоб не случилось, просто позвони мне.

• Исправить ошибку, оговорку

She is blonde… I mean, brunette. — Она блондинка… то есть брюнетка

7. Okay / so — ну, ну так, итак, хорошо

С помощью слов okay / so можно начать предложение, показав тем самым, что вы переходите к другой теме или к умозаключению.

So, how was the party? — Ну, как вечеринка прошла?

Okay, if you don’t mind, we’ll get back to work. — Хорошо, если вы не возражаете, мы вернемся к работе.

8. I guess — кажется, может, вроде

I guess придает предложению оттенок неуверенности. В русском языке с той же целью используются слова: кажется, вроде, как бы, может и др.

I guess I can park there. — Мне кажется, я могу припарковаться вон там.
I was going to ask you… but … I guess you’re busy now. — Я хотел вас спросить… но, кажется, вы сейчас заняты.
I’m not sure he’s breathing. We need to call a doctor, I guess. — Не уверен, что он дышит. Может, надо врача вызвать?


9. What do you call it — как его там

Буквально: «как это называется». Полностью аналогично русскому выражению «как его там» — фраза, заполняет паузу, возникающую, когда говорящий забывает какое-нибудь название, слово.

My grandson lost his… what do you call it… ipod. — Мой внук потерял свой, как его там, айпод.

10. Or something like that — или что-то вроде того

Добавляется в конце предложения, когда говорящий не очень уверен, что правильно выразил мысль.

Her brother is a marine or something like that. — Ее брат морпех или что-то вроде того.

11. Actually — вообще-то

Как и «вообще-то» в русском языке, actually обычно используют, чтобы начать возражение или выразить мысль, с которой собеседник, предположительно, может не согласиться.

Actually, we need to go. — Вообще-то, нам нужно идти.

12. Um / er / uh — ээ… мм… нуу…

Эканье в английском языке по звучанию почти не отличается от нашего. Но если мы обозначаем его на письме как «ээ» или «мм», то по-английски пишут um, er, uh.


Какие из этих слов могут засорить речь?

При разумном употреблении filler words помогают общению, а при неразумном — любое из них может проявить себя настоящим паразитом. Но я думаю, что лидируют actually, like и эканья (uh, er, um). Эти словечки могут мелькать через слово по поводу и без. Возьмем предложение:

I think Ben is smarter than Kevin but Kevin is not stupid.
— Я думаю, что Бен умнее, чем Кевин, но Кевин не глуп.


А теперь подселим в него паразитов:

Actually, I think Ben is like smarter than Kevin but actually Kevin is like, uh, not stupid.
— Вообще, я думаю, Бен как бы умнее Кевина, но вообще, Кевин, ээ, ну, как бы не глупый.

Используйте слова-паразиты умеренно, и все будет как бы нормально!:)

Subscribe
promo ketiiiiiiii april 20, 2013 09:54 8
Buy for 100 tokens
Скайп-школа "GLASHA" приглашает на дистанционные уроки развития разговорных навыков с преподавателями из стран англосферы.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments